TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Thu Oct 2 15:05:24 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第二十一冊 No. 1268《大使呪法經》 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ nhị thập nhất sách No. 1268《Đại sử chú pháp Kinh 》 【版本記錄】CBETA 電子佛典 V1.8 (UTF-8) 普及版,完成日期:2006/04/12 【bản bổn kí lục 】CBETA điện tử Phật Điển V1.8 (UTF-8) phổ cập bản ,hoàn thành nhật kỳ :2006/04/12 【編輯說明】本資料庫由中華電子佛典協會(CBETA)依大正新脩大藏經所編輯 【biên tập thuyết minh 】bổn tư liệu khố do Trung Hoa điện tử Phật Điển hiệp hội (CBETA)y Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh sở biên tập 【原始資料】蕭鎮國大德提供,北美某大德提供 【nguyên thủy tư liệu 】Tiêu-Trấn-Quốc Đại Đức Đề cung ,Bắc-Mỹ-Mỗ Đại Đức Đề cung 【其它事項】本資料庫可自由免費流通,詳細內容請參閱【中華電子佛典協會版權宣告】(http://www.cbeta.org/copyright.htm) 【kỳ tha sự hạng 】bổn tư liệu khố khả tự do miễn phí lưu thông ,tường tế nội dung thỉnh tham duyệt 【Trung Hoa điện tử Phật Điển hiệp hội bản quyền tuyên cáo 】(http://www.cbeta.org/copyright.htm) ========================================================================= ========================================================================= # Taisho Tripitaka Vol. 21, No. 1268 大使呪法經 # Taisho Tripitaka Vol. 21, No. 1268 Đại sử chú pháp Kinh # CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.8 (UTF-8) Normalized Version, Release Date: 2006/04/12 # CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.8 (UTF-8) Normalized Version, Release Date: 2006/04/12 # Distributor: Chinese Buddhist Electronic Text Association (CBETA) # Distributor: Chinese Buddhist Electronic Text Association (CBETA) # Source material obtained from: Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as provided by Anonymous, USA # Source material obtained from: Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as provided by Anonymous, USA # Distributed free of charge. For details please read at http://www.cbeta.org/copyright_e.htm # Distributed free of charge. For details please read at http://www.cbeta.org/copyright_e.htm ========================================================================= =========================================================================   No. 1268   No. 1268 大使呪法經 Đại sử chú pháp Kinh     南天竺國三藏沙門菩提流支譯     Nam Thiên Trúc quốc Tam Tạng Sa Môn Bồ-đề-lưu-chi dịch 爾時毘那夜迦。 nhĩ thời Tì na dạ Ca 。 於雞羅山集諸大眾梵天自在天釋提桓因等。及無量億數鬼神等。 ư kê La sơn tập chư Đại chúng phạm thiên Tự tại Thiên Thích-đề-hoàn-nhân đẳng 。cập vô lượng ức số quỷ thần đẳng 。 從座而起稽首作禮於大自在天請言。 tùng tọa nhi khởi khể thủ tác lễ ư đại tự tại thiên thỉnh ngôn 。 我今欲說一字呪。曰饒益眾生。唯願印可聽我所說。 ngã kim dục thuyết nhất tự chú 。viết nhiêu ích chúng sanh 。duy nguyện ấn khả thính ngã sở thuyết 。 諸天言善哉善哉如所說。 chư Thiên ngôn Thiện tai thiện tai như sở thuyết 。 毘那夜迦得說歡喜踊躍。即說毘那夜迦一字呪曰。 Tì na dạ Ca đắc thuyết hoan hỉ dũng dược 。tức thuyết Tì na dạ Ca nhất tự chú viết 。 唵虐伽頡哩唵訶(合*牛)泮 úm ngược già hiệt lý úm ha (hợp *hồng )phán 虐(是身呪)頡哩(是頂呪)唵(是髮呪)訶(是心呪)(合*牛)(是甲呪)泮(是降伏呪) ngược (thị thân chú )hiệt lý (thị đảnh/đính chú )úm (thị phát chú )ha (thị tâm chú )(hợp *hồng )(thị giáp chú )phán (thị hàng phục chú ) 泮字稱三遍(是毘那夜迦眼)跋剎(是毘那夜迦坐)唵(為利益事)頡哩 phán tự xưng tam biến (thị Tì na dạ Ca nhãn )bạt sát (thị Tì na dạ Ca tọa )úm (vi/vì/vị lợi ích sự )hiệt lý (急治罰故)訶(為鬪亂故)伽(為下罰故)泮(為禁一切故)呼(合*牛)字(為破故)跋剎 (cấp trì phạt cố )ha (vi/vì/vị đấu loạn cố )già (vi/vì/vị hạ phạt cố )phán (vi/vì/vị cấm nhất thiết cố )hô (hợp *hồng )tự (vi/vì/vị phá cố )bạt sát 稱二遍(禁縛) xưng nhị biến (cấm phược ) 說一字呪已復說壇法。若欲作此法及像法。 thuyết nhất tự chú dĩ phục thuyết đàn Pháp 。nhược/nhã dục tác thử pháp cập tượng Pháp 。 取白月四日作。即是成就日。 thủ bạch nguyệt tứ nhật tác 。tức thị thành tựu nhật 。 取阿伽木如一指(白檀木苦練木)即長。剋作四臂天著虫衣。 thủ A già mộc như nhất chỉ (bạch đàn mộc khổ luyện mộc )tức trường/trưởng 。khắc tác tứ tý Thiên trước/trứ trùng y 。 頭戴七寶冠。右手把鉞斧。又下手把歡喜團盤。 đầu đái thất bảo quan 。hữu thủ bả việt phủ 。hựu hạ thủ bả hoan hỉ đoàn bàn 。 左手執棒下手執牙。其頭如象頭。 tả thủ chấp bổng hạ thủ chấp nha 。kỳ đầu như tượng đầu 。 左邊牙折以嘴繞。取歡喜團勢。頂底著種種瓔珞。 tả biên nha chiết dĩ chủy nhiễu 。thủ hoan hỉ đoàn thế 。đảnh/đính để trước/trứ chủng chủng anh lạc 。 白繩右脇上角絡披。脚踏金山上。 bạch thằng hữu hiếp thượng giác lạc phi 。cước đạp kim sơn thượng 。 取銀合子盛於種種香燈飲食供養。於前誦呪每常服乳。 thủ ngân hợp tử thịnh ư chủng chủng hương đăng ẩm thực cúng dường 。ư tiền tụng chú mỗi thường phục nhũ 。 或服氣或油麻麥或菜。 hoặc phục khí hoặc du ma mạch hoặc thái 。 每日三時呪一種滿心。四月然後作四肘壇。中畫四葉蓮花形。 mỗi nhật tam thời chú nhất chủng mãn tâm 。tứ nguyệt nhiên hậu tác tứ trửu đàn 。trung họa tứ diệp liên hoa hình 。 於蓮上東。面葉上畫唵字。西頡哩字。 ư liên thượng Đông 。diện diệp thượng họa úm tự 。Tây hiệt lý tự 。 南賀字。北面葉上畫(合*牛)字。所作結界用(合*牛]。 Nam hạ tự 。Bắc diện diệp thượng họa (hợp *hồng )tự 。sở tác kết giới dụng (hợp *hồng 。 所護身用泮字。 sở hộ thân dụng phán tự 。 於蓮華外畫諸天鬼神母等并呪日月天。於壇外畫護世四天王女。 ư liên hoa ngoại họa chư thiên quỷ Thần mẫu đẳng tinh chú nhật nguyệt Thiên 。ư đàn ngoại họa hộ thế tứ thiên vương nữ 。 各安本位。取菩提葉(荷葉)七枚。 các an bổn vị 。thủ Bồ-đề diệp (hà diệp )thất mai 。 上件葉敷蓮花上安合子。然後取烏麻投於火中。 thượng kiện diệp phu liên hoa thượng an hợp tử 。nhiên hậu thủ ô ma đầu ư hỏa trung 。 一呪一燒滿八千遍。然後右手壇中押合子。內作聲即知有驗。 nhất chú nhất thiêu mãn bát thiên biến 。nhiên hậu hữu thủ đàn trung áp hợp tử 。nội tác thanh tức tri hữu nghiệm 。 然後有鬪諍處取上件合子。頭戴鬪諍易勝。 nhiên hậu hữu đấu tranh xứ/xử thủ thượng kiện hợp tử 。đầu đái đấu tranh dịch thắng 。 又法若欲追喚他人者取合子。 hựu Pháp nhược/nhã dục truy hoán tha nhân giả thủ hợp tử 。 右手把棒所作皆得。 又法若欲博戲。 hữu thủ bả bổng sở tác giai đắc 。 hựu Pháp nhược/nhã dục bác hí 。 取像合子繫右脚下博戲得勝。 又法若欲趁彼怨家。 thủ tượng hợp tử hệ hữu cước hạ bác hí đắc thắng 。 hựu Pháp nhược/nhã dục sấn bỉ oan gia 。 取白芥子并鹽。取白芥子脂燒。動像合子供養。 thủ bạch giới tử tinh diêm 。thủ bạch giới tử chi thiêu 。động tượng hợp tử cúng dường 。 即得却和伏。說像法取身或取苦練木。依前剋。 tức đắc khước hòa phục 。thuyết tượng Pháp thủ thân hoặc thủ khổ luyện mộc 。y tiền khắc 。 又法若欲令一切愛敬者。 hựu Pháp nhược/nhã dục lệnh nhất thiết ái kính giả 。 取牛黃呪一百八遍。然後取牛黃點額上。即皆愛敬。 thủ ngưu hoàng chú nhất bách bát biến 。nhiên hậu thủ ngưu hoàng điểm ngạch thượng 。tức giai ái kính 。  又法欲令一切愛敬者。取白蓮花絲炷牛蘇。  hựu Pháp dục lệnh nhất thiết ái kính giả 。thủ bạch liên hoa ti chú ngưu tô 。 然正心就像前供養。取燼墨呪一百八遍。 nhiên chánh tâm tựu tượng tiền cúng dường 。thủ tẫn mặc chú nhất bách bát biến 。 然後點眼中。所見皆愛敬。 nhiên hậu điểm nhãn trung 。sở kiến giai ái kính 。  又法若惡賊友及惡獸怨怖處。取左手合子。  hựu Pháp nhược/nhã ác tặc hữu cập ác thú oán bố/phố xứ/xử 。thủ tả thủ hợp tử 。 右手大母指押掌中作棒。呪一百八遍。一切惡人並皆遠離。 hữu thủ Đại mẫu chỉ áp chưởng trung tác bổng 。chú nhất bách bát biến 。nhất thiết ác nhân tịnh giai viễn ly 。 若有人常誦此呪。一切人見皆愛敬。 nhược hữu nhân thường tụng thử chú 。nhất thiết nhân kiến giai ái kính 。  又法并降伏人者。取鹽一呪一燒。滿一千八遍。  hựu Pháp tinh hàng phục nhân giả 。thủ diêm nhất chú nhất thiêu 。mãn nhất thiên bát biến 。 并稱彼人名字。至七日即伏。 tinh xưng bỉ nhân danh tự 。chí thất nhật tức phục 。  又法若擯出怨家及令鬪亂。取衣甲片。於甲上畫彼人形。  hựu Pháp nhược/nhã bấn xuất oan gia cập lệnh đấu loạn 。thủ y giáp phiến 。ư giáp thượng họa bỉ nhân hình 。 及書名字。於像前取鐵杖打身上。 cập thư danh tự 。ư tượng tiền thủ thiết trượng đả thân thượng 。 及誦呪滿七日即得。 又法若欲追喚人。 cập tụng chú mãn thất nhật tức đắc 。 hựu Pháp nhược/nhã dục truy hoán nhân 。 一日三時於像前。誦呪一千八遍。地塗牛糞濕形。 nhất nhật tam thời ư tượng tiền 。tụng chú nhất thiên bát biến 。địa đồ ngưu phẩn thấp hình 。 或取綵帛上畫彼形。取苦練木樹枝。 hoặc thủ thải bạch thượng họa bỉ hình 。thủ khổ luyện mộc thụ/thọ chi 。 一持至滿七日即得。若欲除取蘇洗像即得耳。 nhất trì chí mãn thất nhật tức đắc 。nhược/nhã dục trừ thủ tô tẩy tượng tức đắc nhĩ 。  又法若令人愛敬。用身呪菓子藥食等呪一百八遍。  hựu Pháp nhược/nhã lệnh nhân ái kính 。dụng thân chú quả tử dược thực/tự đẳng chú nhất bách bát biến 。 稱彼人名喫食其人即來。 又法若追人者。 xưng bỉ nhân danh khiết thực/tự kỳ nhân tức lai 。 hựu Pháp nhược/nhã truy nhân giả 。 取索繫像右手。 thủ tác/sách hệ tượng hữu thủ 。 呪一千八遍稱彼名字至滿七日。其人各被繫縛即來。 chú nhất thiên bát biến xưng bỉ danh tự chí mãn thất nhật 。kỳ nhân các bị hệ phược tức lai 。  又法取未吒木燒火。形蘇一呪一燒。滿一千八遍至七日。  hựu Pháp thủ vị trá mộc thiêu hỏa 。hình tô nhất chú nhất thiêu 。mãn nhất thiên bát biến chí thất nhật 。 一切人所見皆愛敬。 又法若降伏人。 nhất thiết nhân sở kiến giai ái kính 。 hựu Pháp nhược/nhã hàng phục nhân 。 於像前取水呪七遍。稱彼人名字即來。 ư tượng tiền thủ thủy chú thất biến 。xưng bỉ nhân danh tự tức lai 。  又法求勢力富貴。取蓮花鬚。一呪一燒一日三時。  hựu Pháp cầu thế lực phú quý 。thủ liên hoa tu 。nhất chú nhất thiêu nhất nhật tam thời 。 滿一千八遍乃至七日滿即得。 mãn nhất thiên bát biến nãi chí thất nhật mãn tức đắc 。  又法若欲降伏人者。取鳥麻末。取牛乳於像前一呪一燒。  hựu Pháp nhược/nhã dục hàng phục nhân giả 。thủ điểu ma mạt 。thủ ngưu nhũ ư tượng tiền nhất chú nhất thiêu 。 至滿七日即得。 chí mãn thất nhật tức đắc 。 又說毘那夜迦呪法功能。即說呪曰第一。 hựu thuyết Tì na dạ Ca chú Pháp công năng 。tức thuyết chú viết đệ nhất 。 唵迷巨伽呼囉箇夜牟唎夜娑婆訶 úm mê cự già hô La cá dạ mưu lợi dạ Ta bà ha 此呪若禁切觸像頭即禁第二。 thử chú nhược/nhã cấm thiết xúc tượng đầu tức cấm đệ nhị 。 唵拔闍爐囉迦夜爐禁夜牟唎夜娑婆訶 úm bạt xà/đồ lô La Ca dạ lô cấm dạ mưu lợi dạ Ta bà ha 此呪若欲破壞怨家以手觸像眼即得第三。 thử chú nhược/nhã dục phá hoại oan gia dĩ thủ xúc tượng nhãn tức đắc đệ tam 。 唵跋跛覩羅迦耶爐梨耶牟唎夜娑婆訶 úm bạt bả đổ La Ca da lô lê-da mưu lợi dạ Ta bà ha 此呪若欲令人遮以手觸耳即得第四。 thử chú nhược/nhã dục lệnh nhân già dĩ thủ xúc nhĩ tức đắc đệ tứ 。 唵摩呼囉迦夜爐梨夜娑婆訶 úm ma hô La Ca dạ lô lê dạ Ta bà ha 此呪法若降伏者以手觸像邊第五。 thử chú Pháp nhược/nhã hàng phục giả dĩ thủ xúc tượng biên đệ ngũ 。 唵毘牟囉迦夜牟梨夜娑婆訶 唵訶 úm Tì mưu La Ca dạ mưu lê dạ Ta bà ha  úm ha 數迦夜爐梨夜娑婆訶(第六) số Ca dạ lô lê dạ Ta bà ha (đệ lục ) 又法令身昏沈。以手觸像心即得。 hựu Pháp lệnh thân hôn trầm 。dĩ thủ xúc tượng tâm tức đắc 。  又法若欲降伏人。取像擬彼人心即得。用第一呪。  hựu Pháp nhược/nhã dục hàng phục nhân 。thủ tượng nghĩ bỉ nhân tâm tức đắc 。dụng đệ nhất chú 。 又法欲禁怨家者。以手把像擬彼眼。 hựu Pháp dục cấm oan gia giả 。dĩ thủ bả tượng nghĩ bỉ nhãn 。 其彼即禁。 又法欲令人愛敬者。以手觸像膊。 kỳ bỉ tức cấm 。 hựu Pháp dục lệnh nhân ái kính giả 。dĩ thủ xúc tượng bạc 。 即用第二呪。 又法欲擁護身。以手觸像茅。即得。 tức dụng đệ nhị chú 。 hựu Pháp dục ủng hộ thân 。dĩ thủ xúc tượng mao 。tức đắc 。 又法欲與治人病。以手觸像脚。即得差。 hựu Pháp dục dữ trì nhân bệnh 。dĩ thủ xúc tượng cước 。tức đắc sái 。 又法欲得破壞怨家者。 hựu Pháp dục đắc phá hoại oan gia giả 。 阿迦木畫彼形并稱名字。以脚踏之。用第四呪。 A ca mộc họa bỉ hình tinh xưng danh tự 。dĩ cước đạp chi 。dụng đệ tứ chú 。  又法欲降伏人者。取曼荼羅花畫彼人形。  hựu Pháp dục hàng phục nhân giả 。thủ mạn-đà-la hoa họa bỉ nhân hình 。 并書名字脚踏之。然後取阿迦木葉沙糖蘇和。 tinh thư danh tự cước đạp chi 。nhiên hậu thủ A ca mộc diệp sa đường tô hòa 。 一呪一燒滿一千八遍。曾亦伏用第一呪。 nhất chú nhất thiêu mãn nhất thiên bát biến 。tằng diệc phục dụng đệ nhất chú 。  又法欲求聰明者。菖蒲呪一千八遍。然後服之。  hựu Pháp dục cầu thông minh giả 。xương bồ chú nhất thiên bát biến 。nhiên hậu phục chi 。 用第五呪。 又說八毘那夜迦名字。一名曲鼻。 dụng đệ ngũ chú 。 hựu thuyết bát Tì na dạ Ca danh tự 。nhất danh khúc tỳ 。 二名一牙。三名象牙。四名黑頭。五名擔牡。 nhị danh nhất nha 。tam danh tượng nha 。tứ danh hắc đầu 。ngũ danh đam/đảm mẫu 。 六名利牙。七名魔王。八名烟色。 lục danh lợi nha 。thất danh Ma Vương 。bát danh yên sắc 。 如是名字至心常憶念。即所作一切法。 như thị danh tự chí tâm thường ức niệm 。tức sở tác nhất thiết pháp 。 皆有一切罪除悉皆消滅。復說八毘那夜迦像作法。 giai hữu nhất thiết tội trừ tất giai tiêu diệt 。phục thuyết bát Tì na dạ Ca tượng tác pháp 。 曲鼻像取蟻子土濕作像形。一牙取河邊土塗作。 khúc tỳ tượng thủ nghĩ tử độ thấp tác tượng hình 。nhất nha thủ hà biên độ đồ tác 。 黑頭赤土。擔牡取苦練木根土。 hắc đầu xích độ 。đam/đảm mẫu thủ khổ luyện mộc căn độ 。 魔王取胡皂莢根土。烟色像白(統-儿+木)上畫。右此名八毘那夜迦法。 Ma Vương thủ hồ 皂giáp căn độ 。yên sắc tượng bạch (thống -nhân +mộc )thượng họa 。hữu thử danh bát Tì na dạ Ca Pháp 。 次第供養。又夜叉乾闥婆等。 thứ đệ cúng dường 。hựu dạ xoa Càn thát bà đẳng 。 若欲有人成就此法。供養人夜叉。所求皆得。 nhược/nhã dục hữu nhân thành tựu thử pháp 。cúng dường nhân dạ xoa 。sở cầu giai đắc 。 曲鼻塗香及花供養。一牙種種飲食香花供養。 khúc tỳ đồ hương cập hoa cúng dường 。nhất nha chủng chủng ẩm thực hương hoa cúng dường 。 童子使呪者。第二呪召請。 Đồng tử sử chú giả 。đệ nhị chú triệu thỉnh 。 唵縛迦羅準荼阿地波哆曳莎訶 úm phược ca La chuẩn đồ a địa ba sỉ duệ bà ha 其使者身作人形。 kỳ sử giả thân tác nhân hình 。 頭作羊頭牛蹄手捉棒棒頭踵地。鬼神道中呪極惡名夜叉縛鬼呪。 đầu tác dương đầu ngưu Đề thủ tróc bổng bổng đầu chủng địa 。quỷ thần đạo trung chú cực ác danh dạ xoa phược quỷ chú 。 亦用與一切鬼。即日別如此。一七日誦十萬遍。 diệc dụng dữ nhất thiết quỷ 。tức nhật biệt như thử 。nhất thất nhật tụng thập vạn biến 。 若呪藥與人病乍立差也。 nhược/nhã chú dược dữ nhân bệnh sạ lập sái dã 。 不得食胡臯牛肉等物。於四方結界呪。 bất đắc thực/tự hồ cao ngưu nhục đẳng vật 。ư tứ phương kết giới chú 。 第三阿阿闍闍囉囉化為人身。即問名疊疊毘毘使者毘那夜迦。 đệ tam a a xà/đồ xà/đồ La La hóa vi/vì/vị nhân thân 。tức vấn danh điệp điệp Tì Tì sử giả Tì na dạ Ca 。 隱誦之呪。各一茅草安四方為界。 ẩn tụng chi chú 。các nhất mao thảo an tứ phương vi/vì/vị giới 。 第四本身呪。 đệ tứ bản thân chú 。 那牟毘那夜迦寫阿悉知目佉寫哆姪他阿 na mưu Tì na dạ Ca tả a tất tri mục khư tả sỉ điệt tha a 知耶那智耶殊幡帝耶烏悉曇迦耶悉婆拖 tri da na trí da thù phan/phiên đế da ô tất đàm Ca da tất Bà tha 鉢耶婆達薩寫耶耶婆唎遲莎訶 bát da bà đạt tát tả da da bà lợi trì bà ha 欲作此法先須造像。或用白鑞及銅木。 dục tác thử pháp tiên tu tạo tượng 。hoặc dụng bạch lạp cập đồng mộc 。 各剋作其形像。夫婦二身和合相抱立。 các khắc tác kỳ hình tượng 。phu phụ nhị thân hòa hợp tướng bão lập 。 並作象頭人身。其造像直不得還價。造其像已。 tịnh tác tượng đầu nhân thân 。kỳ tạo tượng trực bất đắc hoàn giá 。tạo kỳ tượng dĩ 。 白月一日。於淨室內用淨牛糞。 bạch nguyệt nhất nhật 。ư tịnh thất nội dụng tịnh ngưu phẩn 。 磨作圓壇隨意大小。當取一升胡麻油用上呪。 ma tác viên đàn tùy ý đại tiểu 。đương thủ nhất thăng hồ ma du dụng thượng chú 。 又其淨油一百八遍煖其油。以淨銅器盛著煖油。 hựu kỳ tịnh du nhất bách bát biến noãn kỳ du 。dĩ tịnh đồng khí thịnh trước/trứ noãn du 。 然後將像放著銅盤油中安置壇內。 nhiên hậu tướng tượng phóng trước/trứ đồng bàn du trung an trí đàn nội 。 用淨銅匙若銅杓等。攣油灌其像身頂一百八遍。 dụng tịnh đồng thi nhược/nhã đồng tiêu đẳng 。luyên du quán kỳ tượng thân đảnh/đính nhất bách bát biến 。 以後日日更呪舊油一百八遍。 dĩ hậu nhật nhật cánh chú cựu du nhất bách bát biến 。 一日之中七遍灌之。平旦四度日午三度共成七遍。 nhất nhật chi trung thất biến quán chi 。bình đán tứ độ nhật ngọ tam độ cọng thành thất biến 。 如是作法乃至七日。隨心所願成即得稱意。 như thị tác Pháp nãi chí thất nhật 。tùy tâm sở nguyện thành tức đắc xưng ý 。 正灌油時數數發願。用蘇密和麨作團。 chánh quán du thời sát sát phát nguyện 。dụng tô mật hòa xiểu tác đoàn 。 蘿蔔根并一盞酢酒漿。如是日成獻食。 La bặc căn tinh nhất trản tạc tửu tương 。như thị nhật thành hiến thực/tự 。 必須自食方得氣力。 tất tu tự thực/tự phương đắc khí lực 。 第五六急疾神王呪 đệ ngũ lục cấp tật Thần Vương chú 藥叉那藥叉那毘舍遮那俱荼也麗哆藥 dược xoa na dược xoa na tỳ xá già na câu đồ dã lệ sỉ dược 若俱盤厨唬屋泲屋屋娑婆訶 nhược/nhã câu bàn 厨唬ốc 泲ốc ốc Ta bà ha 其呪一名急疾二名偏使。 kỳ chú nhất danh cấp tật nhị danh Thiên sử 。 不須多誦滿三兩遍即得 第二結界。 bất tu đa tụng mãn tam lượng (lưỡng) biến tức đắc  đệ nhị kết giới 。 使者阿闍囉阿闍囉化為人身即問名。 sử hiền giả xà/đồ La a xà/đồ La hóa vi/vì/vị nhân thân tức vấn danh 。 疊毘疊毘使者毘那夜迦。 điệp Tì điệp Tì sử giả Tì na dạ Ca 。 隱誦之呪各一茅草。安四方為界第六。 ẩn tụng chi chú các nhất mao thảo 。an tứ phương vi/vì/vị giới đệ lục 。 唵標哆他耶健陀蔭都羊拏曳南無疊毘毘 úm tiêu sỉ tha da kiện đà ấm đô dương nã duệ Nam mô điệp Tì Tì 那夜迦唵置置俱娑婆訶 疊毘呪 na dạ Ca úm trí trí câu Ta bà ha  điệp Tì chú 若使者毘那夜迦。 nhược/nhã sử giả Tì na dạ Ca 。 不得與人為害作障礙等事。若欲治瘧病打四箇草枝長寸許。 bất đắc dữ nhân vi/vì/vị hại tác chướng ngại đẳng sự 。nhược/nhã dục trì ngược bệnh đả tứ cá thảo chi trường/trưởng thốn hứa 。 口誦呪七遍。安患瘧人四畔。各去四尺許。 khẩu tụng chú thất biến 。an hoạn ngược nhân tứ bạn 。các khứ tứ xích hứa 。 結界其疊毘在草上瘧即差。 kết giới kỳ điệp Tì tại thảo thượng ngược tức sái 。 若患人不來呪章將去還遶身。其病即差。若欲縛病人。 nhược/nhã hoạn nhân Bất-lai chú chương tướng khứ hoàn nhiễu thân 。kỳ bệnh tức sái 。nhược/nhã dục phược bệnh nhân 。 以草繞身安之。隱誦呪七遍無不被縛。若欲作法時。 dĩ thảo nhiễu thân an chi 。ẩn tụng chú thất biến vô bất bị phược 。nhược/nhã dục tác pháp thời 。 一把茅草為界也。然後誦大呪若遍。 nhất bả mao thảo vi/vì/vị giới dã 。nhiên hậu tụng Đại chú nhược/nhã biến 。 即誦使者呪七遍。調毘那夜迦法。但是誦呪人。 tức tụng sử giả chú thất biến 。điều Tì na dạ Ca Pháp 。đãn thị tụng chú nhân 。 夢中驚怖見諸畜生惡境界。 mộng trung kinh phố kiến chư súc sanh ác cảnh giới 。 當知毘那夜迦鬼鬼王瞋。夢中覺已慚愧。當莫慎。 đương tri Tì na dạ Ca quỷ quỷ Vương sân 。mộng trung giác dĩ tàm quý 。đương mạc thận 。 明日自有飲食勞謝。謝法以水摩地作壇。 minh nhật tự hữu ẩm thực lao tạ 。tạ Pháp dĩ thủy ma địa tác đàn 。 作二肘壇圓如盤大亦得。取烝餅五箇蘿蔔三顆。燒令熟。 tác nhị trửu đàn viên như bàn Đại diệc đắc 。thủ chưng bính ngũ cá La bặc tam khỏa 。thiêu lệnh thục 。 有花著華。并燒白膠香薰陸等安於壇中。 hữu hoa trước/trứ hoa 。tinh thiêu bạch giao hương huân lục đẳng an ư đàn trung 。 呪人壇西面向東坐。 chú nhân đàn Tây diện hướng Đông tọa 。 誦大自在天呪一百八遍已。云慚愧好去。如是語已。壇中雜物盤盛。 tụng đại tự tại thiên chú nhất bách bát biến dĩ 。vân tàm quý hảo khứ 。như thị ngữ dĩ 。đàn trung tạp vật bàn thịnh 。 出門向西棄却。西北亦得口云。 xuất môn hướng Tây khí khước 。Tây Bắc diệc đắc khẩu vân 。 薩婆藥叉囉闍阿謁薩訶婆鉢闍迦車 tát bà dược xoa La xà/đồ a yết tát ha bà bát xà/đồ Ca xa 作是語已棄却即歸。 tác thị ngữ dĩ khí khước tức quy 。 大自在天呪 đại tự tại thiên chú 唵毘哆囉薩尼婆囉末唎達尼瞋達尼 úm Tì sỉ La Tát Ni Bà La mạt lợi đạt ni sân đạt ni 瞋頻達尼莎訶 sân tần đạt ni bà ha 誦一百八遍即心歡喜。 tụng nhất bách bát biến tức tâm hoan hỉ 。 非但夢中但覺有魔事。即作法定好。 phi đãn mộng trung đãn giác hữu ma sự 。tức tác pháp định hảo 。 藥叉神王部攝大急疾第五呪 dược xoa Thần Vương bộ nhiếp Đại cấp tật đệ ngũ chú 藥叉那藥叉那毘舍遮那俱盤荼耶世麗多藥 dược xoa na dược xoa na tỳ xá già na câu bàn đồ da thế lệ đa dược 若俱槃厨唬屋鋪屋鋪屋莎訶 nhược/nhã câu bàn 厨唬ốc phô ốc phô ốc bà ha 先須三五遍不得多誦。一切鬼神被縛。 tiên tu tam ngũ biến bất đắc đa tụng 。nhất thiết quỷ thần bị phược 。 爾時毘那羅曩伽。 nhĩ thời Tì na la nẵng già 。 將領九千八百諸大鬼王遊行三千世界。我等所為神力自在。 tướng lĩnh cửu thiên bát bách chư Đại quỷ Vương du hạnh/hành/hàng tam thiên thế giới 。ngã đẳng sở vi/vì/vị thần lực tự tại 。 遍歷諸方奉衛三寶。已大慈悲利益眾生。 biến lịch chư phương phụng vệ Tam Bảo 。dĩ đại từ bi lợi ích chúng sanh 。 向於世尊俱發聲言。我以自在神通故號毘那羅曩伽。 hướng ư Thế Tôn câu phát thanh ngôn 。ngã dĩ tự tại thần thông cố hiệu Tì na la nẵng già 。 亦名毘那夜迦。亦名毘微那曩伽。 diệc danh Tì na dạ Ca 。diệc danh Tì vi na nẵng già 。 亦曰摩訶毘那夜伽如是四天下稱皆不同。 diệc viết Ma-ha Tì na dạ già như thị tứ thiên hạ xưng giai bất đồng 。 我於出世復有別名。即以神變昇虛空。而說偈言。 ngã ư xuất thế phục hưũ biệt danh 。tức dĩ thần biến thăng hư không 。nhi thuyết kệ ngôn 。  我有微妙法  世間甚希有  ngã hữu vi diệu Pháp   thế gian thậm hy hữu  眾生受持者  皆與願滿足  chúng sanh thọ trì giả   giai dữ nguyện mãn túc  我行順世法  世示希有事  ngã hạnh/hành/hàng thuận thế Pháp   thế thị hy hữu sự  我能隨其願  有求名遷官  ngã năng tùy kỳ nguyện   hữu cầu danh Thiên quan  我使國王召  有求世異寶  ngã sử Quốc Vương triệu   hữu cầu thế dị bảo  使世積珍利  家豐足七珍  sử thế tích trân lợi   gia phong túc thất trân  有求色美者  發願虛空至  hữu cầu sắc mỹ giả   phát nguyện hư không chí  莫須言遠近  高貴及難易  mạc tu ngôn viễn cận   cao quý cập nạn/nan dịch  志心於我者  我使須臾間  chí tâm ư ngã giả   ngã sử tu du gian  有眾生疾苦  神狂及疥癩  hữu chúng sanh tật khổ   Thần cuồng cập giới lại  疾毒眾不利  百種害加惱  tật độc chúng bất lợi   bách chủng hại gia não  誦我陀羅尼  無不解脫者  tụng ngã Đà-la-ni   vô bất giải thoát giả  獨行闇冥處  依我皆無畏  độc hành ám minh xứ/xử   y ngã giai vô úy  劫賊忽然侵  我皆令自縛  kiếp tặc hốt nhiên xâm   ngã giai lệnh tự phược  世相陵突者  我悉令摧伏  thế tướng lăng đột giả   ngã tất lệnh tồi phục  逍遙自快樂  宛然無所乏  tiêu dao tự khoái lạc   uyển nhiên vô sở phạp  有念皆稱遂  隨有咸滿足  hữu niệm giai xưng toại   tùy hữu hàm mãn túc  設眾惡來侵  我悉能加護  thiết chúng ác lai xâm   ngã tất năng gia hộ  我使如其意  住居皆吉慶  ngã sử như kỳ ý   trụ/trú cư giai cát khánh  宅舍悉清寧  男女得英名  trạch xá tất thanh ninh   nam nữ đắc anh danh  夫妻順和合  上品持我者  phu thê thuận hòa hợp   thượng phẩm trì ngã giả  我與人中王  中品持我者  ngã dữ nhân trung Vương   trung phẩm trì ngã giả  我與為帝師  下品持我者  ngã dữ vi/vì/vị đế sư   hạ phẩm trì ngã giả  富貴無窮已  恒欲相娛樂  phú quý vô cùng dĩ   hằng dục tướng ngu lạc  無不充滿足  奴婢列成群  vô bất sung mãn túc   nô tỳ liệt thành quần  美女盈衢庭  遊行得自在  mỹ nữ doanh cù đình   du hạnh/hành/hàng đắc tự tại  隱顯能隨念  出入無所礙  ẩn hiển năng tùy niệm   xuất nhập vô sở ngại  無能測量者  我於三界中  vô năng trắc lượng giả   ngã ư tam giới trung  神力得自在  降世希有事  thần lực đắc tự tại   hàng thế hy hữu sự  我皆悉所為  若說我所能  ngã giai tất sở vi/vì/vị   nhược/nhã thuyết ngã sở năng  窮劫不能盡  持我陀羅尼  cùng kiếp bất năng tận   trì ngã Đà-la-ni  我皆現其前  夫妻及眷屬  ngã giai hiện kỳ tiền   phu thê cập quyến thuộc  常隨得衛護  我有遊行時  thường tùy đắc vệ hộ   ngã hữu du hạnh/hành/hàng thời  誦我即時至  遇於險難處  tụng ngã tức thời chí   ngộ ư hiểm nạn/nan xứ/xử  大海及江河  深山險隘處  đại hải cập giang hà   thâm sơn hiểm ải xứ/xử  師子象虎狼  毒蟲諸神難  sư tử tượng hổ lang   độc trùng chư Thần nạn/nan  持我皆安穩  若有侵嬈者  trì ngã giai an ổn   nhược hữu xâm nhiêu giả  頭破作七分  壽命悉長遠  đầu phá tác thất phần   thọ mạng tất trường/trưởng viễn  福祿自遷至  phước lộc tự Thiên chí 爾時毘那羅夜迦。說是偈已告世人言。 nhĩ thời Tì na la dạ Ca 。thuyết thị kệ dĩ cáo thế nhân ngôn 。 若有至心持我陀羅尼滿十萬遍。 nhược hữu chí tâm trì ngã Đà-la-ni mãn thập vạn biến 。 皆當作圓壇造像。一日之中或一時或三時。供養勿令有闕。 giai đương tác viên đàn tạo tượng 。nhất nhật chi trung hoặc nhất thời hoặc tam thời 。cúng dường vật lệnh hữu khuyết 。 滿七日或三七日。我為現身隨願滿足。 mãn thất nhật hoặc tam thất nhật 。ngã vi/vì/vị hiện thân tùy nguyện mãn túc 。 世人持我陀羅尼。復有陀羅尼。當持誦呪。 thế nhân trì ngã Đà-la-ni 。phục hưũ Đà-la-ni 。đương trì tụng chú 。 於須臾而受彼請。以具神力。而說呪曰。 ư tu du nhi thọ/thụ bỉ thỉnh 。dĩ cụ thần lực 。nhi thuyết chú viết 。 唵怛姪他毘曩夜迦寫跛利尼耶莎訶 úm đát điệt tha Tì nẵng dạ Ca tả bả lợi ni da bà ha 爾時毘那羅夜迦。說是呪語已復告人。 nhĩ thời Tì na la dạ Ca 。thuyết thị chú ngữ dĩ phục cáo nhân 。 若法時欲見我身。復當持我明現神呪。 nhược/nhã Pháp thời dục kiến ngã thân 。phục đương trì ngã minh hiện Thần chú 。 至心持者。我即向其前共語。有所願求皆為滿足。 chí tâm trì giả 。ngã tức hướng kỳ tiền cọng ngữ 。hữu sở nguyện cầu giai vi/vì/vị mãn túc 。 即以神口說呪曰。 tức dĩ Thần khẩu thuyết chú viết 。 唵跋唎遲夜迦寫耶娑婆訶 úm bạt lợi trì dạ Ca tả da Ta bà ha 爾時毘那羅夜迦。說是明現呪。 nhĩ thời Tì na la dạ Ca 。thuyết thị minh hiện chú 。 以復告世人。若作壇法供養於我。 dĩ phục cáo thế nhân 。nhược/nhã tác đàn pháp cúng dường ư ngã 。 當須兩手結印誦呪以印。以小指及無名指相交合屈向內。 đương tu lưỡng thủ kết ấn tụng chú dĩ ấn 。dĩ tiểu chỉ cập vô danh chỉ tướng giao hợp khuất hướng nội 。 即二中指竪相叉。頭亦竪各附中指微指。 tức nhị trung chỉ thọ tướng xoa 。đầu diệc thọ các phụ trung chỉ vi chỉ 。 從外捻中指頭節。以二大指各附頭指。 tùng ngoại niệp trung chỉ đầu tiết 。dĩ nhị Đại chỉ các phụ đầu chỉ 。 近頭節側動來去。以為召意。結印成已。而說呪曰。 cận đầu tiết trắc động lai khứ 。dĩ vi/vì/vị triệu ý 。kết ấn thành dĩ 。nhi thuyết chú viết 。 唵薄迦準荼阿波哆曳莎訶 úm bạc ca chuẩn đồ a ba sỉ duệ bà ha 爾時毘那夜迦說如是說已。復告世人。 nhĩ thời Tì na dạ Ca thuyết như thị thuyết dĩ 。phục cáo thế nhân 。 若有持我陀羅尼者。當為說作壇畫像法。 nhược hữu trì ngã Đà-la-ni giả 。đương vi/vì/vị thuyết tác đàn họa tượng Pháp 。 汝當諦聽不得異疑。縱有持法者。 nhữ đương đế thính bất đắc dị nghi 。túng hữu trì pháp giả 。 當須至心誦滿十萬遍。即作壇如是一度至心。我亦隨願滿足。 đương tu chí tâm tụng mãn thập vạn biến 。tức tác đàn như thị nhất độ chí tâm 。ngã diệc tùy nguyện mãn túc 。 二度立壇供養者。我皆明現不待須臾。 nhị độ lập đàn cúng dường giả 。ngã giai minh hiện bất đãi tu du 。 經於十度立壇乃至終身。上品上聖不可稱量。 Kinh ư thập độ lập đàn nãi chí chung thân 。thượng phẩm thượng Thánh bất khả xưng lượng 。 如是受持法造像法者。為美色衣。 như thị thọ/thụ Trì Pháp tạo tượng Pháp giả 。vi/vì/vị mỹ sắc y 。 即白月一日為首。求財珍翫及其榮祿等者。 tức bạch nguyệt nhất nhật vi/vì/vị thủ 。cầu tài trân ngoạn cập kỳ vinh lộc đẳng giả 。 於月十五日為首。圓壇量可一肘。或可隨意大小。 ư nguyệt thập ngũ nhật vi/vì/vị thủ 。viên đàn lượng khả nhất trửu 。hoặc khả tùy ý đại tiểu 。 當用小黃犢子糞以作圓基。自填計合厚薄。 đương dụng tiểu hoàng độc tử phẩn dĩ tác viên cơ 。tự điền kế hợp hậu bạc 。 隨意加復香泥高於七寸。或可三寸或尺二寸。 tùy ý gia phục hương nê cao ư thất thốn 。hoặc khả tam thốn hoặc xích nhị thốn 。 其土用處隱他(阿-可+((丙*丙)/木))深谷一小畜不(媋-日+(奄-大)]者。 kỳ độ dụng xứ/xử ẩn tha (a -khả +((bính *bính )/mộc ))thâm cốc nhất tiểu súc bất (媋-nhật +(yểm -Đại )giả 。 又造像取唐桃及唐棗。剋相好不得輕翫。 hựu tạo tượng thủ đường đào cập đường tảo 。khắc tướng hảo bất đắc khinh ngoạn 。 或復銀銅及以白鑞鑄。 hoặc phục ngân đồng cập dĩ bạch lạp chú 。 於以用皆得相好不新。珍作形像。雙身象頭抱持相合。 ư dĩ dụng giai đắc tướng hảo bất tân 。trân tác hình tượng 。song thân tượng đầu bão trì tướng hợp 。 而有左右男女之相。高以五寸或復尺二。相好具足。 nhi hữu tả hữu nam nữ chi tướng 。cao dĩ ngũ thốn hoặc phục xích nhị 。tướng hảo cụ túc 。 造像之時不食。或不以喧穢處。 tạo tượng chi thời bất thực/tự 。hoặc bất dĩ huyên uế xứ/xử 。 畫人珍貴不得輕慢造畢已。即於淨室立以圓壇。 họa nhân trân quý bất đắc khinh mạn tạo tất dĩ 。tức ư tịnh thất lập dĩ viên đàn 。 當時取土和白檀香為泥。以呪一百八遍。 đương thời thủ độ hòa bạch đàn hương vi/vì/vị nê 。dĩ chú nhất bách bát biến 。 然後已向灰爐油。以銅器盛像。安內中在於壇內。 nhiên hậu dĩ hướng hôi lô du 。dĩ đồng khí thịnh tượng 。an nội trung tại ư đàn nội 。 像面向西人向東入。 tượng diện hướng Tây nhân hướng Đông nhập 。 壇外各去壇一尺不得觸每取銅杓酌油。一遍呪一灌頂。 đàn ngoại các khứ đàn nhất xích bất đắc xúc mỗi thủ đồng tiêu chước du 。nhất biến chú nhất quán đảnh 。 至心滿一百八遍。即發願隨意所說。 chí tâm mãn nhất bách bát biến 。tức phát nguyện tùy ý sở thuyết 。 一日之中為畢之明日亦爾。滿於七日或二三七日。 nhất nhật chi trung vi/vì/vị tất chi minh nhật diệc nhĩ 。mãn ư thất nhật hoặc nhị tam thất nhật 。 我為現身隨願滿足。復以壇內當頂供養。 ngã vi/vì/vị hiện thân tùy nguyện mãn túc 。phục dĩ đàn nội đương đảnh/đính cúng dường 。 以蘇油作歡喜團及以蘿蔔甘美圓淨等菓已。 dĩ tô du tác hoan hỉ đoàn cập dĩ La bặc cam mỹ viên tịnh đẳng quả dĩ 。 有為供養皆銅器盛。每日一新。 hữu vi cúng dường giai đồng khí thịnh 。mỗi nhật nhất tân 。 又花燈一具或四面安之。酒食等如是。若面安即正量。 hựu hoa đăng nhất cụ hoặc tứ diện an chi 。tửu thực/tự đẳng như thị 。nhược/nhã diện an tức chánh lượng 。 置像前不得餘處。一盞燈一具食藥各一具正安。 trí tượng tiền bất đắc dư xứ 。nhất trản đăng nhất cụ thực/tự dược các nhất cụ chánh an 。 又持誦先結印一百八遍。 hựu trì tụng tiên kết ấn nhất bách bát biến 。 次誦名七遍或二三七遍已。即誦於正呪一百八遍。每日如若。 thứ tụng danh thất biến hoặc nhị tam thất biến dĩ 。tức tụng ư chánh chú nhất bách bát biến 。mỗi nhật như nhược/nhã 。 我乘時即現身或風雨不可怪。 ngã thừa thời tức hiện thân hoặc phong vũ bất khả quái 。 有是相者成就也。 hữu thị tướng giả thành tựu dã 。 於美人皆至病者愈有願求得如願不可輕爾。歡喜供養我皆歡喜至心奉行口決。 ư mỹ nhân giai chí bệnh giả dũ hữu nguyện cầu đắc như nguyện bất khả khinh nhĩ 。hoan hỉ cúng dường ngã giai hoan hỉ chí tâm phụng hành khẩu quyết 。 如前小壇隨喜大小潔淨。亦隨意闊狹。 như tiền tiểu đàn tùy hỉ đại tiểu khiết tịnh 。diệc tùy ý khoát hiệp 。 供物唯用酒一盞蘿蔔及菓子一疊蘇蜜食一疊 cúng vật duy dụng tửu nhất trản La bặc cập quả tử nhất điệp tô mật thực/tự nhất điệp 並安壇內。取白檀香木和少許土井花水。 tịnh an đàn nội 。thủ bạch đàn hương mộc hòa thiểu hứa độ tỉnh hoa thủy 。 前香爐及一盞油物等。 tiền hương lô cập nhất trản du vật đẳng 。 在呪人前壇基上安南北。油物安南。香煙安中央。 tại chú nhân tiền đàn cơ thượng an Nam Bắc 。du vật an Nam 。hương yên an trung ương 。 欲得作壇不論大小。皆須先誦正呪一百八遍呪令淨。 dục đắc tác đàn bất luận đại tiểu 。giai tu tiên tụng chánh chú nhất bách bát biến chú lệnh tịnh 。 然後量闊狹。手指畫地令方。即取香水灑地。 nhiên hậu lượng khoát hiệp 。thủ chỉ họa địa lệnh phương 。tức thủ hương thủy sái địa 。 口行誦呪纔誦一遍了。口吾持神呪。香水灑地。 khẩu hạnh/hành/hàng tụng chú tài tụng nhất biến liễu 。khẩu ngô trì Thần chú 。hương thủy sái địa 。 方圓清淨立誦其聖降臨喜條身心聖相盛冥 phương viên thanh tịnh lập tụng kỳ Thánh hàng lâm hỉ điều thân tâm Thánh tướng thịnh minh 陽共折七遍呪已。 dương cọng chiết thất biến chú dĩ 。 即須取犢子糞和呪七遍塗地作基。犢子須承令淨。 tức tu thủ độc tử phẩn hòa chú thất biến đồ địa tác cơ 。độc tử tu thừa lệnh tịnh 。 如無將朱沙代處。作基之即黃土和香為泥。亦呪七遍。 như vô tướng chu sa đại xứ/xử 。tác cơ chi tức hoàng độ hòa hương vi/vì/vị nê 。diệc chú thất biến 。 即誦如法。然用壇。 tức tụng như pháp 。nhiên dụng đàn 。 壇寬閑三日三夜然香燈誦呪每日三時。入壇誦呪一入誦正呪一百八遍。 đàn khoan nhàn tam nhật tam dạ nhiên hương đăng tụng chú mỗi nhật tam thời 。nhập đàn tụng chú nhất nhập tụng chánh chú nhất bách bát biến 。 如是三日滿。 như thị tam nhật mãn 。 即以取晨朝安像作法一如經文。陰一日一夜明燈然香誦呪亦得。 tức dĩ thủ thần triêu an tượng tác pháp nhất như Kinh văn 。uẩn nhất nhật nhất dạ minh đăng nhiên hương tụng chú diệc đắc 。 然後安像作法。每取晨朝及禺午時亦得。 nhiên hậu an tượng tác pháp 。mỗi thủ thần triêu cập ngu ngọ thời diệc đắc 。 又造像。先取木呪七遍。 hựu tạo tượng 。tiên thủ mộc chú thất biến 。 一一與工人須斷五辛蔬食甚要。二正調之時。 nhất nhất dữ công nhân tu đoạn ngũ tân sơ thực thậm yếu 。nhị chánh điều chi thời 。 若欲法香口誦呪不息誦。剋相好安女手擎歡喜丸。 nhược/nhã dục pháp hương khẩu tụng chú bất tức tụng 。khắc tướng hảo an nữ thủ kình hoan hỉ hoàn 。 男手把蒸餅。男左手身把女。女右手把男。以面相視。 nam thủ bả chưng bính 。nam tả thủ thân bả nữ 。nữ hữu thủ bả nam 。dĩ diện tướng thị 。 口鼻俱白似金剛形。然須有男女相。 khẩu tỳ câu bạch tự Kim cương hình 。nhiên tu hữu nam nữ tướng 。 男象鼻長曲。女鼻微短。眼長身肥。 nam tượng tị trường/trưởng khúc 。nữ tỳ vi đoản 。nhãn trường/trưởng thân phì 。 皆如喜笑著拂稟衣。前名塔堹如諸用著令熳此部不同。 giai như hỉ tiếu trước/trứ phất bẩm y 。tiền danh tháp 堹như chư dụng trước/trứ lệnh 熳thử bộ bất đồng 。 男衣窄女衣慢。脚踏蓮花。 nam y trách nữ y mạn 。cước đạp liên hoa 。 脚手臂膊((尸@日)*尃)皆有瓔珠。造像成了。即取白膠香揩磨。 cước thủ tý bạc ((thi @nhật )*尃)giai hữu anh châu 。tạo tượng thành liễu 。tức thủ bạch giao hương khai ma 。 又燒白膠香。薰一合像得香淨。即立像安淨處。 hựu thiêu bạch giao hương 。huân nhất hợp tượng đắc hương tịnh 。tức lập tượng an tịnh xứ/xử 。 如法即誦呪一百八遍。如是每至七日供養。 như pháp tức tụng chú nhất bách bát biến 。như thị mỗi chí thất nhật cúng dường 。 然後準法如來得作法。隨身安置。 nhiên hậu chuẩn Pháp Như Lai đắc tác pháp 。tùy thân an trí 。 又用白檀香為甲或言誦一百八遍。 hựu dụng bạch đàn hương vi/vì/vị giáp hoặc ngôn tụng nhất bách bát biến 。 如有別急事即誦七遍。如上急身行他鄉乃至他家。 như hữu biệt cấp sự tức tụng thất biến 。như thượng cấp thân hạnh/hành/hàng tha hương nãi chí tha gia 。 急有事要情即燒白膠香。以手畫地隨心大小。 cấp hữu sự yếu Tình tức thiêu bạch giao hương 。dĩ thủ họa địa tùy tâm đại tiểu 。 香水淨地壇。以淨物映像安壇中。 hương thủy tịnh địa đàn 。dĩ tịnh vật ánh tượng an đàn trung 。 以燒香一日一夜。其神即盡隨有事向前。 dĩ thiêu hương nhất nhật nhất dạ 。kỳ Thần tức tận tùy hữu sự hướng tiền 。 謂其神名皆不得拜。如若一夜不驗。即七日如意。 vị kỳ Thần danh giai bất đắc bái 。như nhược/nhã nhất dạ bất nghiệm 。tức thất nhật như ý 。 雖二三度作壇法了。即其神常現。 tuy nhị tam độ tác đàn Pháp liễu 。tức kỳ Thần thường hiện 。 如不現誦呪思之久其神即至。須畫地作壇。誦呪唯呪多遍。 như bất hiện tụng chú tư chi cửu kỳ Thần tức chí 。tu họa địa tác đàn 。tụng chú duy chú đa biến 。 常喜又欲令神喜。即舉手彈指。其神即喜。 thường hỉ hựu dục lệnh Thần hỉ 。tức cử thủ đàn chỉ 。kỳ Thần tức hỉ 。 若垂手其神即瞋 陳隋之間。 nhược/nhã thùy thủ kỳ Thần tức sân  trần tùy chi gian 。 中天竺婆羅門為譯此本。是依朝人從西國將來。 Trung Thiên Trúc Bà-la-môn vi/vì/vị dịch thử bổn 。thị y triêu nhân tùng Tây quốc tướng lai 。 各行用多不同驅自。 các hạnh/hành/hàng dụng đa bất đồng khu tự 。 又一本是陀羅尼集經諸天部卷出。若作佛部及菩薩部。 hựu nhất bổn thị Đà La Ni Tập Kinh chư Thiên bộ quyển xuất 。nhược/nhã tác Phật bộ cập Bồ Tát bộ 。 一為猪頭象頭二身各自胡跪。形本各別同此行用。 nhất vi/vì/vị trư đầu tượng đầu nhị thân các tự hồ quỵ 。hình bổn các biệt đồng thử hạnh/hành/hàng dụng 。 又剋像供養秋為勝。當此之時陰陽交泰。 hựu khắc tượng cúng dường thu vi/vì/vị thắng 。đương thử chi thời uẩn dương giao thái 。 萬事皆令天神愛。凶者憂溫陰各不理陽。 vạn sự giai lệnh thiên thần ái 。hung giả ưu ôn uẩn các bất lý dương 。 如作法頂印。不如是取。月神及十五日。 như tác pháp đảnh/đính ấn 。bất như thị thủ 。nguyệt Thần cập thập ngũ nhật 。 不論日月數請即得。又一本是使者奴呪法。 bất luận nhật nguyệt số thỉnh tức đắc 。hựu nhất bổn thị sử giả nô chú Pháp 。 是一真言其事陰請身呪七遍。還結身印。 thị nhất chân ngôn kỳ sự uẩn thỉnh thân chú thất biến 。hoàn kết/kiết thân ấn 。 其印陰作呪訖。先令見本手印。即知天來解却。 kỳ ấn uẩn tác chú cật 。tiên lệnh kiến bổn thủ ấn 。tức tri Thiên lai giải khước 。 即手請作歡喜菩薩。使請者一切事等物知好惡。 tức thủ thỉnh tác hoan hỉ Bồ Tát 。sử thỉnh giả nhất thiết sự đẳng vật tri hảo ác 。 七日欲出壇解法呪。三遍呪。 thất nhật dục xuất đàn giải Pháp chú 。tam biến chú 。 唵毘娑婆莎訶 úm Tì Ta-bà bà ha 凡立壇受壇法於山野及水邊淨最妙。 phàm lập đàn thọ/thụ đàn Pháp ư sơn dã cập thủy biên tịnh tối diệu 。 不然於山家中別院。 bất nhiên ư sơn gia trung biệt viện 。 不得婦人產生并姙娠鷄狗等見。次用兩箇十五已上童女著淨衣。 bất đắc phụ nhân sản sanh tinh nhâm thần kê cẩu đẳng kiến 。thứ dụng lượng (lưỡng) cá thập ngũ dĩ thượng đồng nữ trước/trứ tịnh y 。 私承身使出院 凡欲念誦聖者。 tư thừa thân sử xuất viện  phàm dục niệm tụng Thánh Giả 。 先內淨服藥一兩斤。即內淨須外洗浴。 tiên nội tịnh phục dược nhất lượng (lưỡng) cân 。tức nội tịnh tu ngoại tẩy dục 。 著新淨衣並用月朔起首近水。次及高山薗。 trước/trứ tân tịnh y tịnh dụng nguyệt sóc khởi thủ cận thủy 。thứ cập cao sơn 薗。 若隱處發弘誓願云。我今日時發心念誦。 nhược/nhã ẩn xứ/xử phát hoằng thệ nguyện vân 。ngã kim nhật thời phát tâm niệm tụng 。 誓願救度一切眾生濟諸貧乏。所得信施修造破壞伽藍。 thệ nguyện cứu độ nhất thiết chúng sanh tế chư bần phạp 。sở đắc tín thí tu tạo phá hoại già lam 。 伏願聖者慈哀聽許。三日啟告訖。 phục nguyện Thánh Giả từ ai thính hứa 。tam nhật khải cáo cật 。 境界標心如聖皎在目前。 cảnh giới tiêu tâm như Thánh kiểu tại mục tiền 。 依供養物數先須歡喜團麨團蜜和蘿蔔。但是新薰。 y cúng dường vật số tiên tu hoan hỉ đoàn xiểu đoàn mật hòa La bặc 。đãn thị tân huân 。 菓子蘇燈一盞以為供養。耶位死燈心隨時作壇安置供養。 quả tử tô đăng nhất trản dĩ vi/vì/vị cúng dường 。da vị tử đăng tâm tùy thời tác đàn an trí cúng dường 。 其陀羅尼從頭至尾依次念誦。 kỳ Đà-la-ni tùng đầu chí vĩ y thứ niệm tụng 。 聖者見身事須撥遣。身心結本身印。右膝著地面向東坐。 Thánh Giả kiến thân sự tu bát khiển 。thân tâm kết/kiết bản thân ấn 。hữu tất trước địa diện hướng Đông tọa 。 聖者面向西勤勤燒香。 Thánh Giả diện hướng Tây cần cần thiêu hương 。 非沈水諸香燒召請稍難。自後即依經結界。 phi trầm thủy chư hương thiêu triệu thỉnh sảo nạn/nan 。tự hậu tức y Kinh kết giới 。 即須誦身呪一百八遍。把本即須誦吽。左一百八遍還誦根本。 tức tu tụng thân chú nhất bách bát biến 。bả bổn tức tu tụng hồng 。tả nhất bách bát biến hoàn tụng căn bản 。 每夜六時一時誦身印身呪。以此時即誦吽。 mỗi dạ lục thời nhất thời tụng thân ấn thân chú 。dĩ thử thời tức tụng hồng 。 召如心意持作到來。召須發願。 triệu như tâm ý trì tác đáo lai 。triệu tu phát nguyện 。 所須宜心所造自不得忌說詞句。一心稱念斷一切妄想。 sở tu nghi tâm sở tạo tự bất đắc kị thuyết từ cú 。nhất tâm xưng niệm đoạn nhất thiết vọng tưởng 。 一年之內不得食五辛酒肉。 nhất niên chi nội bất đắc thực/tự ngũ tân tửu nhục 。 婦人穢污莫求不事。都不應如求水。 phụ nhân uế ô mạc cầu bất sự 。đô bất ưng như cầu thủy 。 水即共使者平章許即作。 thủy tức cọng sử giả bình chương hứa tức tác 。 如不許轉壇供養臨欲臥時加持蘇食之。平明服乳半升亦須加持。 như bất hứa chuyển đàn cúng dường lâm dục ngọa thời gia trì tô thực/tự chi 。bình minh phục nhũ bán thăng diệc tu gia trì 。 如夢見畜生之吽吽。摩醯首羅及毘磨羅供養之。 như mộng kiến súc sanh chi hồng hồng 。Ma hề thủ la cập Tì ma La cúng dường chi 。 且須急令造像。 thả tu cấp lệnh tạo tượng 。 一依繼法合子菓將上廁不得食。共臺切不得行不須事畢。被聖者打死。 nhất y kế Pháp hợp tử quả tướng thượng xí bất đắc thực/tự 。cọng đài thiết bất đắc hạnh/hành/hàng bất tu sự tất 。bị Thánh Giả đả tử 。 諸時人在意不得怠慢。 chư thời nhân tại ý bất đắc đãi mạn 。 遊方行不得共人同行。來者寺死居不得共人同房。 du phương hạnh/hành/hàng bất đắc cọng nhân đồng hạnh/hành/hàng 。lai giả tự tử cư bất đắc cọng nhân đồng phòng 。 乳食之時。當須出一分食標心供養聖眾。 nhũ thực/tự chi thời 。đương tu xuất nhất phân thực/tự tiêu tâm cúng dường Thánh chúng 。 心相及勝勝是在前。見諸聖者。 tâm tướng cập thắng thắng thị tại tiền 。kiến chư thánh giả 。 即堪求事如在境界。即須專心每一上廁一洗浴。 tức kham cầu sự như tại cảnh giới 。tức tu chuyên tâm mỗi nhất thượng xí nhất tẩy dục 。 此一聖事切用之洗浴必就洗浴處。 thử nhất Thánh sự thiết dụng chi tẩy dục tất tựu tẩy dục xứ/xử 。 加持少白檀香末塗身上。陀羅尼集上有此聖部真言及手印。 gia trì thiểu bạch đàn hương mạt đồ thân thượng 。Đà-la-ni tập thượng hữu thử Thánh bộ chân ngôn cập thủ ấn 。 亦取同用之。極有驗。 diệc thủ đồng dụng chi 。cực hữu nghiệm 。 當不得共無智之輩戲論無稽穢惡言語。切須禁之。 đương bất đắc cọng vô trí chi bối hí luận vô kê uế ác ngôn ngữ 。thiết tu cấm chi 。 為念誦聖部眾不離其側。平意惡事聖部不下。 vi/vì/vị niệm tụng Thánh bộ chúng bất ly kỳ trắc 。bình ý ác sự Thánh bộ bất hạ 。 縱誦無益。於身都有所損禁之。一年知之。 túng tụng vô ích 。ư thân đô hữu sở tổn cấm chi 。nhất niên tri chi 。 內不得共人鬪打。縱被人欺。但去帝忍。 nội bất đắc cọng nhân đấu đả 。túng bị nhân khi 。đãn khứ đế nhẫn 。 前人自被損不得舉心。如舉心不合聖意。 tiền nhân tự bị tổn bất đắc cử tâm 。như cử tâm bất hợp thánh ý 。 當與高貴人交遊。不共下品。同聖如聖有損。下品人處。 đương dữ cao quý nhân giao du 。bất cộng hạ phẩm 。đồng Thánh như Thánh hữu tổn 。hạ phẩm nhân xứ/xử 。 縱彼當不須帝之即有所損。高貴人處。 túng bỉ đương bất tu đế chi tức hữu sở tổn 。cao quý nhân xứ/xử 。 一切所與須帝之運心作。 nhất thiết sở dữ tu đế chi vận tâm tác 。 令當於貴人眼前同聚一處。如此一依此法。一百日內即成。 lệnh đương ư quý nhân nhãn tiền đồng tụ nhất xứ/xử 。như thử nhất y thử pháp 。nhất bách nhật nội tức thành 。 不依此法無有成處。於身却損。 bất y thử pháp vô hữu thành xứ/xử 。ư thân khước tổn 。 明言於報夜臥及白日睡不得仰臥。如仰臥被無知。 minh ngôn ư báo dạ ngọa cập bạch nhật thụy bất đắc ngưỡng ngọa 。như ngưỡng ngọa bị vô tri 。 聖者來押胸上忽有怨法。此供養不得所。 Thánh Giả lai áp hung thượng hốt hữu oán Pháp 。thử cúng dường bất đắc sở 。 聖者便得時。一年未滿。被交婦或來畢。 Thánh Giả tiện đắc thời 。nhất niên vị mãn 。bị giao phụ hoặc lai tất 。 不得帝之中夜有婦人。見極端正。 bất đắc đế chi trung dạ hữu phụ nhân 。kiến cực đoan chánh 。 此切作意避起諸臥。 thử thiết tác ý tị khởi chư ngọa 。 唵度卑伽耶鉢羅闍跋利儞娑婆訶 洗浴七遍。 úm độ ti già da bát la xà/đồ bạt lợi nễ Ta bà ha  tẩy dục thất biến 。 唵部闍跋羅吽 úm bộ xà/đồ bạt La hồng 大使呪法經(菩提流支) Đại sử chú pháp Kinh (Bồ-đề-lưu-chi )   此本未再治歟。又後生展轉寫誤乎。   thử bổn vị tái trì dư 。hựu hậu sanh triển chuyển tả ngộ hồ 。 他 日考正本而質之耳。 tha  nhật khảo chánh bổn nhi chất chi nhĩ 。       時寶曆四甲戌秋夷則中浣       thời bảo lịch tứ giáp tuất thu di tức trung hoán ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Thu Oct 2 15:05:46 2008 ============================================================